tôn sùng
Verb: - To venerate; to revere; to worship (in a non-religious or figurative sense): To hold someone or something in the highest esteem, respect, and admiration, often to an extreme degree. It implies deep reverence and a tendency to idealize.
The verb tôn sùng describes an intense feeling of respect and admiration, often elevating a person, ideology, or object to a supreme status. It is stronger than simple respect (tôn trọng) and implies a degree of devotion. It can be used in both religious and secular contexts. - It is commonly followed by the object of veneration (e.g., tôn sùng ai/cái gì - to venerate someone/something). - It often carries a neutral or positive connotation but can be critical when implying blind or excessive worship.
- (Many people venerate their leader.)
- (He reveres the philosophy of simple living.)
- (One should not worship idols blindly.)
- Tôn sùng cá nhân: (Personality cult) The excessive, often unquestioning, admiration for a single leader.
- Hiện tượng tôn sùng cá nhân có thể gây hại cho xã hội. (The phenomenon of a personality cult can be harmful to society.)
- Tôn sùng quá khứ: (To venerate the past) To hold past traditions or eras in excessively high regard, sometimes to the detriment of progress.
- Sùng bái (verb): To worship, to adore (often used in religious contexts or for intense, sometimes superstitious, devotion). It can be more extreme than .
- sùng bái thần linh (to worship deities)
- Tôn kính (verb): To respect deeply, to hold in high esteem. It is a general term for deep respect, less intense than .
- tôn kính tổ tiên (to revere ancestors)
- Tôn thờ (verb): To worship, to adore, to idolize. Very close in meaning to , often used interchangeably, but can imply a more ritualistic or religious devotion.
- tôn thờ Chúa (to worship God)
- Kính trọng: To respect, to esteem (a more general and common term for respect).
- Ngưỡng mộ: To admire (focuses on admiration, which can be a component of ).
- Thần tượng hóa: To idolize (specifically means to treat someone as an idol).
- Tôn sùng như thánh sống: To venerate someone as a living saint.
- Người hâm mộ tôn sùng cô ấy như một thánh sống. (Fans venerate her as a living saint.)
- Tôn sùng mù quáng: Blind worship/veneration.
- Sự tôn sùng mù quáng vào công nghệ mới đôi khi là nguy hiểm. (Blind veneration of new technology can sometimes be dangerous.)